Þýðing af "dinë se" til Íslenska

Þýðingar:

vita ađ

Hvernig á að nota "dinë se" í setningum:

Mos harroni se ka njerëz që duan t'ia dinë se çfarë do bëni me të ardhmen tuaj.
Sumum okkar er annt um hvađ ūú gerir viđ framtíđina.
Të gjithë këtu e dinë se ai i ka bërë ato.
Allir hér vita ađ hann gerđi ūađ.
Poenta e posedimit të kutisë të sigurisë është ajo se njerëzit siq jeni ju mos të dinë se ç'ka brenda.
Ertu orđinn vitlaus? Mađur á öryggishķlf svo ađ fķlk eins og ūú viti ekki hvađ er í ūví.
Dua që familja ime ta dinë se kam menduar për ta.
Ég vil ađ fjölskyldan viti ađ ég hugsađi til hennar.
Nuk e dinë se nuk kemi impulse,...ndaj do të sulmojnë në grupe.
Ūeir geta ekki vitađ um rafsegulhnykkinn.
Por vetëm atyre që u është ndaluar e dinë se çfarë është në të vërtetë.
En ađeins ūeir sem eru sviptir ūví hafa minnsta grun um hvađ ūađ er.
Ata as që e dinë se kush jam unë.
Ūau vita ekki einu sinni hver ég er.
Madje edhe filloristët e dinë se polynesianët erdhën nga lindja e jo nga amerika jugore.
Allir međalgreindir vita ađ í Polynesíu bjķ fķlk af Asískum uppruna. Ekki Suđur Amerískum.
Shumica e njerëzve atje jashtë dinë se klerët përbëhen nga njerës pa Zot.
Hér vita flestir að klerkarnir líta á okkur sem ókristilega heiðingja.
Të marrët nuk e dinë se sa të bekuar janë, të shohin Messian e Epokës së Re
Flķn sjá ekki ūá blessun ađ líta augum Messías nũrra tíma.
Ata duan të dinë se si i "sapolinduri" është ndryshe nga ne.
Þau spyrja hvað skiIji okkur frá nýgræðingum.
Janë këtu për shkak se e dinë se sot festa do jetë si "bombë".
Ūeir hafa komiđ af ūví partíiđ í kvöld verđur algjör bomba!
Suzi, vetëm një i huaj do të më ftonte mua për ski kur e dinë se nuk kam makinë.
Ađeins ķkunnug manneskja gæti bođiđ mér á skíđi ūegar mig vantar keppnisbíl.
Të gjallët në fakt e dinë se kanë për të vdekur, por të vdekurit nuk dinë asgjë; për ta nuk ka më asnjë shpërblim, sepse kujtimi i tyre harrohet.
Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist.
aq sa gjithë pretoriumi dhe të tjerët mbarë e dinë se unë jam në vargonj për Krishtin;
En ég vil, bræður, að þér vitið, að það, sem fram við mig hefur komið, hefur í raun orðið fagnaðarerindinu til eflingar.
0.95153713226318s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?